في المشمش
A la saison des abricots
de Carol Sansour
lecture performée bilingue avec Carole Sansour (arabe) et Christelle Saez français)
direction Henri jules Julien
À la saison des abricots est un tour de force : le cycle de poèmes parait embrasser la totalité de l’expérience de vie d’une femme, poétesse, qui s’avère être palestinienne.
On y trouve, sans pouvoir les démêler, vie quotidienne et politique, désirs, souvenirs d’enfance, maternité. La mémoire insistante de la mère est comme le refrain de ce long chant finement ciselé.
La variété des formes poétiques mises en jeu et leur méticuleux arrangement en une ode à la vie trouvent une mise en voix presque naturelle dans ce duo de splendides lectrices, chacune dans sa langue : une dramaturgie en stéréo où se mêlent colère, sensualité, reportage, élégie, fantasmes, infinie tendresse des mères, entêtante mélancolie de cette saison des abricots et de l’odeur du café turc.
(Éditions Héros Limite, Genève, 2022 – traduction Mireille Mikhaïl et Henri jules Julien)
Je labourerai partout et puis je m’en irai
Au pressoir de ton âme
Et à la taverne de ton corps
Je m'enivrerai
Je m’abandonnerai à tes mains
Le temps passera
Toi et moi
Partout nous serons
- -
Conscients de notre profonde tristesse
Nous forçons nos corps à travers d’infinis tunnels
Où le monde s'applique à perfectionner ses plans pour exterminer nos enfants
Q : Vous êtes une artiste arabe ?
R : Moi ? Dieu m’en garde ! Dieu merci je suis une criminelle. Sur moi la miséricorde et la grâce de Dieu.
-- -
Les matins aux tons verts, jaunes et miel
À la saison des abricots
L'odeur du sucre qui caramélise
Les enfants jouent dans la poussière
Et ma mère prépare le café
Le lait, le thé
Ma mère
À la saison des abricots
Toujours ma mère
A la saison des abricots
poèmes : Carol Sansour
direction : Henri jules Julien
avec : Carol Sansour et Christelle Saez
traductions : Mireille Mikhaïl, Henri jules Julien
Production : Haraka Baraka